Поэт и переводчик, редактор, юрист
Место рождения:
Санкт-Петербург
Дата рождения
(новый стиль/старый стиль):
26.02.1794 / 15.02.1794
Место смерти:
Тарту/Дерпт (Лифляндия)
Дата смерти
(новый стиль/старый стиль):
17.08.1848 / 05.08.1848
Пол:
Мужской
Язык:
Немецкий
Написания имени:
Карл Фридрих фон дер Борг; Carl Friedrich von der Borg; Karl von der Borg; Karl Friedrich v. d. Borg; Carl v. d. Borg; Karl v. d. Borg; C. von der Borg; K. v. d. Borg; C. v. d. Borg; K. v. der Borg; Karl v. Borg; K. v. Borg; C. F. von der Borg; K. v. B.
-
Abendgedanken
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
-
An Lina
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Lindforsi pärijad
; 1830
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Est. A-2052
-
An Lina
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Lindforsi pärijad
; 1830
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Est. A-2052
-
-
-
Das Dreigespann
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; C. A. Kluge
; 1836
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Статья, Разное
; Светская литература, Литературная критика, Нехудожественная литература, Разное
Печатный текст
; Подлинник
D
R Mrg 5425
-
-
-
-
-
-
Das Veilchen
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Mrg 6077a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Der Schiffer
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
-
Der Steuermann
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1824
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Mrg 6077a
-
-
Die Knospen
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1821
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Mrg 6077a
-
Die Spätrose
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; C. A. Kluge
; 1836
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Романтизм
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
R Mrg 5425
-
Die Weisheit
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Fahre wohl
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Paul Carl Gottfried Dullo
; 1828
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Романтизм
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Est. A-2052
-
Frühlingslied
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Paul Carl Gottfried Dullo
; 1828
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Est. A-2052
-
-
Frühlingsnähe
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Paul Carl Gottfried Dullo
; 1828
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Est. A-2052
-
-
-
Hirtenlied
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Lindforsi pärijad
; 1830
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Est. A-2052
-
-
Jermak
Карл Фридрих фон дер Борг
; Рига (Лифляндия)
; Friedrich Meinshausen
; 1818
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия, Драма
; Стихотворение, Драма, Поэма
; Сентиментализм
; Эстетика, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
R Mrg 4208a
-
Junker Heins
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; C. A. Kluge
; 1837
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Фольклор, Стихотворение, Поэма
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник, Перевод
D
R Mrg 5425
-
-
Lebe wohl
Карл Фридрих фон дер Борг
; Таллинн/Ревель (Эстляндия)
; Paul Carl Gottfried Dullo
; 1828
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Est. A-2052
-
Lied
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Литературная критика
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
Lied
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
Manfred
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1825
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия, Драма
; Драма
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Sonne und Wolken
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1825
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
Mrg 6077a
-
Stegreif-Einladungen
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; C. A. Kluge
; 1836
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Статья, Смесь, Разное
; Художественная литература, Светская литература, Нехудожественная литература, Публицистика
Печатный текст
; Перевод
D
R Mrg 5425
-
Unsre Genien
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; C. A. Kluge
; 1836
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
D
R Mrg 5425
-
Volkslieder
Карл Фридрих фон дер Борг
; Тарту/Дерпт (Лифляндия)
; Johann Joachim Christian Schünmann
; 1820
Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Поэзия
; Фольклор, Стихотворение
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Перевод
D
Mrg 6077a
-
-
- 1. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Hrsg. von Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky. Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1827, S. 224 ; Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Nachträge und Fortsetzung, Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1859, S. 70-71. [Немецкий]
- 2. Deutschbaltisches Biographisches Lexikon 1710–1960. Hrsg. von Wilhelm Lenz. Wedemark : Verlag Harro von Hirschheydt, 1998, S. 90. [Немецкий]
- 3. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 1: A-G. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 265-266. [Немецкий]
- 4. Issakov, Sergei. Eesti-vene kirjanduslike suhete uurimise põhiprobleeme. - Keel ja Kirjandus 1965, nr 8, lk 460-466; nr 9, lk 539-546. [Эстонский]
- 5. Lukas, Liina. Kohapärimus baltisaksa ballaadis. – Vikerkaar 2011, nr 1-2, lk 139-150. [Эстонский]
- 6. Redlich, May. Lexikon deutschbaltischer Literatur. Eine Bibliographie. Hrsg. von der Georg-Dehio-Gesellschaft. Verlag Wissenschaft und Politik, Berend von Nottbeck : Köln, 1989, S. 54. [Немецкий]
- 7. Salupere, Malle. Unustatud sõprussidemed. – Salupere, Malle. Tõed ja tõdemused. Sakste ja matside jalajäljed nelja sajandi arhiivitolmus. Tartu, 1998, lk 266–281 (eriti lk 276–278). [Эстонский]
|