Автор стихов на случай и переводчик
Место рождения:
Schwan-Gränzdorf
Дата рождения
(новый стиль/старый стиль):
28.04.1609 / 18.04.1609
Место смерти:
Таллинн/Ревель (Эстляндия)
Дата смерти
(новый стиль/старый стиль):
09.12.1647 / 29.11.1647
Пол:
Мужской
Языки:
Немецкий, Латинский, Греческий, Эстонский
Написания имени:
Райнер Брокманн; Reiner Brocmann; Reiner Broocmann
-
БиографияРайнер Брокманн родился 28 апреля 1609 года в городке Шваане в Мекленбургском герцогстве в семье пастора. Начальное образование он получил дома, впоследствии учился в городской школе Ростока, в гимназиях Висмара и Гамбурга, а начиная с 1630 года в университете Ростока. Брокманн посвятил себя теологии. Уже за время обучения в гимназии умерли родители поэта: мать умерла в 1625, а через год и отец. В память об отце Брокманн и написал свое первое стихотворение на случай на греческом языке, но оно не найдено до сих пор.
В 1633 году Брокманн получил приглашение на места профессора греческого языка в таллинскую гимназию. Так как после смерти родителей он был без обеспечения, да и проживание в Германии после Тридцатилетней войны сопрягалось с трудностями, а в Таллине его ждал знакомый по ростоковской школе Г. Вульпиус, то весной 1634 года Брокманн прибыл в Таллин. Уже в июне того же года он поступил на новое место работы.
20 апреля 1635 года состоялась свадьба Брокманна и дочери бывшего пастора церкви Нигулисте Й. Темме Доротеи. В браке родились три дочери и сын, тоже Райнер, который продолжил работу своего отца: начиная с 1666 года он был пастором в Лайузе, с 1678 года пробстом в Тартумаа и деятельно способствовал переводу библии и изданию книг песнопений.
Участие Р. Брокманна в литературной жизни ТаллинаУже по прибытии Брокманн принял активное участие в литературной жизни Таллина. С одной стороны он входил в обществе гимназических профессоров, которые в 1635-36 гг. и в 1639 году часто общались с посольством Гольштейн-Готторпского герцога Фридриха Третьего во время его остановок в Таллине по пути на восток. Связи между имевшими литературные амбиции представителями посольства (Пауль Флеминг, Адам Олеарий) и гимназическими учителями, как и открытие таллинского печатного двора вкупе с окончанием траура по Густаву Адольфу – все это способствовало увеличению интереса к светским стихотворениям на случай в разных жанрах. Из творчества Брокманна дошло 66 стихотворений на случай, из них 31 написано для свадеб, 11 для чествования усопших, 11 текстов о путешествиях, из которых 5 на случай отправления в дорогу и 6 по поводу возвращения. Остальные тексты, посвящения или поздравления, написаны на другие случаи. По сравнению с другими гимназическими профессорами больше Брокманна написал только профессор поэзии Тимотеус Полус. Как было тогда принято, Брокманн опубликовал большую часть своего творчества в сборниках, состоящих из текстов разных авторов, посвящения шли после адресуемых произведений. Только во время пребывания в Кадрина у Брокманна вышло 4 самостоятельных публикации.
Светские стихотворения на случай написаны на латинском (24 текста) и греческом языках (на последнем только 4, что необычайно мало, если принять во внимание, что Брокманн преподавал этот язык). Из стихотворных форм в латинской и греческой поэзии представлены элегия, эпиграмма, пародия и анакреонтические стихи. На немецком языке – сонет, александрийский стих, трохеические и ямбические формы стиха.
Эстоноязычные стихотворения на случайОсобенностью творчества Р. Брокманна по сравнению с другими профессорами является тот факт, что он опробовал в ученой поэзии возможности эстонского языка. До этого эстонский язык использовался только для передачи религиозных текстов, так что у Брокманна не было не ориентиров, ни традиции, на которую он мог бы опереться. К свадьбе Ганса фон Хевельна был написан текст „Carmen Alexandrinum Esthonicum ad leges Opitij poëticas compositum“ («Эстоноязычное александрийский стих по законам поэтики Опица»), к которому было добавлен текст на немецком „Lectori Carminis Esthonici“ («К читателю эстоноязычного стихотворения»). Они показывают, что, сочиняя на эстонском, Брокманн соединил две опорные системы. Вводное стихотворение строится по горациевскому принципу (см. программную оду Горация 1.1) в духе «каждому мило свое дело» и объявляет, что сочинительство на эстонском языке является достойной деятельностью для гуманистического ученого. Заглавие произведения, однако же, подтверждает следование правилам немецкого стиха, сформулированным Опицем. Эстоноязычные тексты Брокманн сочинял только для свадеб, тематику эстоноязычных стихотворений на случай расширили только последующие авторы.
КадринаХотя Брокманн написал отдельные стихотворения на случай и раньше своего приезда в Таллин, но вряд ли он смог бы быть таким продуктивным автором и, скорее, занимался бы интенсивнее своим теологическим призванием, если бы не пример его друга П. Флеминга в 1635-1639 гг. Невзирая на тесные связи с церковными деятелями Таллина и Эстляндии (например, с учителем церкви Пюхавайму и эстофилом Симоном Бланкенхагеном, основателем эстоноязычной церковной литературы и пастором в Кадрина Генрихом Шталем, епископом Эстляндии Иохимом Ихерингом и другими) и на первые попытки перевода песнопений на эстонский язык в 1636 Броккман отвергал вплоть до 1638 года все предложения занять место пастора. Только спустя год он отказался от профессуры греческого языка и взял опустевшее после Шталя место пастора в Кадрина. По случаю ухода из Таллина Брокманн прочитал в ферваля 1639 года прощальную речь на латинском языке „Discursus Valedictorius /.../ de natura et constitutione historiae“ («Прощальное рассуждение о природе и проявлении истории») в духе гуманистической традиции. Во время жизни в Кадрина у Брокманна становилось все больше церковных должностей: в 1642 году он стал асессором эстляндской консистории, в 1643 – пастором в Вирумаа, в 1645 – членом комиссии по переводу Нового Завета. Все это способствовало тому, что стихотворения на случай перестали занимать в его творчестве доминирующее положение, но и в кадринских стихотворениях он продолжил использование свойственной ему христианско-теологической аргументационной техники. В Кадрире вышло 4 самостоятельных публикации Брокманна: „Oda Esthonica trochaica, ad Melodiam; Einsmahls alß ich lust bekam“ («Трохеическая эстоноязычная одна на мотив Einsmahls alß ich lust bekam» к свадьбе Гуннара Гермунда и Бригитты Ихеринг, 1639), „Letzte Ehre dem /…/ Herrn M. Eberhardo von Rentelen“ («Последнее прославление господина магистра Эбехарда фон Рентелена», 1642), „Klag- vnd Trost-Schrifft“ («Стихотворение жалобы и утешения» по поводу смерти Маргариты Медтстакен-Врангель, 1643) и „Hymenaeus Tetraglossos Ad Nuptias“ («Трехъязычный клич к свадьбе» для Давида Кунитиуса и Катарины Вульпиус, 1643).
Вместо интенсивного увлечения светскими стихотворениями на случай Брокманн занялся религиозным творчеством, из которого в 1656 году увидели свет 24 перевода песнопений, а в 1641 году в Стокгольме под председательством Шталя и вместе с Йонасом Николаи и Мартином Зарениусом была защищена синодальная диспутация „Praecognita catechetica“. В промежутке с 1639 по 1646 год известно 29 писем Брокманна, большей частью посвященных церковным делам.
Райнер Брокманн умер 29 ноября 1647 года в Кадрина. 14 января 1648 года его прах похоронили часовню Марья при таллинской церкви Олевисте.
Кристи Вийдинг
- 1. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Hrsg. von Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky. Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1827, S. 267-268 ; Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Nachträge und Fortsetzung, Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1861, S. 88. [Немецкий]
- 2. Altof, Kaja. Biograafilist Reiner Brockmanni kohta. - Keel ja Kirjandus 1987, nr 12, lk 739-742. [Эстонский]
- 3. Alttoa, Villem. Uut vanima eestikeelse luule kohta. - Keel ja Kirjandus 1965, nr 8, lk 482-484. [Эстонский]
- 4. Eesti Entsüklopeedia, 14 : Eesti Elulood. Toim. Ülo Kaevats. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 40. [Эстонский]
- 5. Eesti kirjanduse ajalugu. I köide. Toim. A. Vinkel. Tallinn: Eesti Raamat, 1965, lk 132, 133, 162-164, 165, 167-170, 177, 513. [Эстонский]
- 6. Eesti kirjanduslugu. Koostanud Epp Annus, Luule Epner, Ants Järv jt. Tallinn : Koolibri, 2001, lk 31, 36-37. [Эстонский]
- 7. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 1: A-G. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 298-303. [Немецкий]
- 8. Hasselblatt, Cornelius. Geschichte der estnischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin–New York: Walter de Gruyter, 2006, S. 116-122, 138, 141, 143. [Немецкий]
- 9. Klöker, Martin. Literarisches Leben in Reval in der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts (1600-1657). Institutionen der Gelehrsamkeit und Genese städtischer Gelegenheitsdichtung. Bd. I. Osnabrück 2003, 281-294. [Немецкий]
- 10. Lepajõe, Marju. Reiner Brockmann und die Anfänge der estnischen Kunstpoesie. – Kulturgeschichte der baltischen Länder in der Frühen Neuzeit. Mit einem Ausblick in die Moderne. Hrsg. von K. Garber und M. Klöker. Tübingen: Niemeyer, 2003, lk 319-335. [Немецкий]
- 11. Lepajõe, Marju. Reiner Brockmanni ladina-, kreeka- ja saksakeelsest luulest. – Reiner Brockmann, Teosed. Koost. ja toim. Endel Priidel. Tartu: Ilmamaa, 2000, lk 41-52. [Эстонский]
- 12. Lepajõe, Marju. Reiner Brockmanni värsside vältimatusest. - Keel ja Kirjandus 2009, nr 10, lk 758-772. [Эстонский]
- 13. Neithal, Reet. Reiner Brockmann ja eesti (tõlke)luule vanusest. – Keel ja Kirjandus 2005, nr 1, lk. 92-98. [Эстонский]
- 14. Orion, Jana; Viiding, Kristi. Se keick / kumb igganess magister Brocmann teggi ... - Keel ja Kirjandus 2001, nr 11, lk 797-805. (Arvustus teosele: Brockmann, Reiner. Teosed. Koost. ja toim. Endel Priidel. Tartu: Ilmamaa, 2000.) [Эстонский]
- 15. Priidel, Endel. Reiner Brockmann. Piirjooni. – Reiner Brockmann, Teosed. Koost. ja toim. Endel Priidel. Tartu: Ilmamaa, 2000, lk 15-30 (siin ka varasem bibliograafia). [Эстонский]
- 16. Raekson, Marissa [= M.R.] Brockmann (Brookmann), Reiner. - Eesti biograafiline leksikon. Saku: Mart Tamberg, 2001 (Tartu: Loodus, 1926-1929), lk 54. [Эстонский]
- 17. Redlich, May. Lexikon deutschbaltischer Literatur. Eine Bibliographie. Hrsg. von der Georg-Dehio-Gesellschaft. Verlag Wissenschaft und Politik, Berend von Nottbeck : Köln, 1989, S. 61. [Немецкий]
- 18. Siirak, E. Brocmann (Brockmann, Broocmann), Reiner. - Eesti kirjanike leksikon. Koost. Oskar Kruus ja Heino Puhvel. Toim. Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat, 2000, lk 62. [Эстонский]
- 19. Siirak, E. Eestikeelse salmi ajaloost XVII sajandil. - Keel ja Kirjandus 1962, nr 11, lk 688-692. [Эстонский]
- 20. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu. Tartu: Ilmamaa, 1999 (Eesti mõttelugu), lk 33, 37-38. [Эстонский]
- 21. Telschow, Kaja. Reiner Brockmann. Curriculum vitae. – Reiner Brockmann, Teosed. Koost. ja toim. Endel Priidel. Tartu: Ilmamaa, 2000, lk 33-40. [Эстонский]
- 22. Talve, Ilmar. Eesti kultuurilugu. Keskaja algusest Eesti iseseisvuseni. 2. tr. Tartu: Ilmamaa, 2005, lk 158, 160, 163-165. [Эстонский]
- 23. Undusk, Jaan. Hamanni ja Herderi vaim eesti kirjanduse edendajana: sünekdohhi printsiip. - Keel ja Kirjandus 1995, nr 9, lk 577-587; nr 10, lk 669-679; nr 11, lk 746-756. [Эстонский]
- 24. Valmet, Aino. Reiner Brockmanni eestikeelsete juhulaulude keeletarvitus. – Reiner Brockmann, Teosed. Koost. ja toim. Endel Priidel. Tartu: Ilmamaa, 2000, lk 49-52. [Эстонский]
- 25. Viiding, Kristi. Õnnelik olgu su samm ... Teelesaatmisluuletused XVII sajandi Eesti kirjanduselus. - Keel ja Kirjandus 2005, nr 5, lk 359-378; nr 6, lk 455-474. [Эстонский]
- 26. Wilpert, Gero von. Deutschbaltische Literaturgeschichte. München, C. H. Beck, 2005, S. 90, 93. [Немецкий]
|