Религиозный писатель, первый академический учитель эстонского языка, сын К. Д. Ленца, брат Я. М. Р. Ленца
Место рождения:
Дзербене (Лифляндия)
Дата рождения
(новый стиль/старый стиль):
20.09.1745 / 09.09.1745
Место смерти:
Тарту/Дерпт (Лифляндия)
Дата смерти
(новый стиль/старый стиль):
16.12.1809 / 04.12.1809
Пол:
Мужской
Языки:
Немецкий, Эстонский
Написания имени:
Фридрих Давид Ленц; F. D. Lenz; Wridrik Dawid Lents; Lenz; Wannem Lenz; D. H.
-
В Лифляндии, Кенигсберге и снова в Лифляндии – детство и юностьФридрих Давид Ленц родился 9 (20) сентября 1745 года в Дзербене (Serben) в уезде Вынну (Cēsis, Wenden) в Лифляндии, где его отец, Кристиан Давид Ленц (1720-98), сын медника из Кошалина, городка в Западной Померании, студент-теолог университета в Галле (1720-98), работал с 1742 года пастором. Мать Ленца, Доротея (урожденная Неокнапп) (1721–78) была из старого прибалтийского рода из Вастселиина (Neuhausen) в Лифляндии. В 1749 семья Ленцов переехала в находящееся неподалеку Цесвайне (Sesswegen), где отец получил место пастора. Через десять лет семья, где уже было четыре ребенка, отправилась в Тарту, где Ленц занял место настоятеля немецкого прихода Яановской церкви. В Тарту родилось еще четыре ребенка.
Самый старший сын Фридрих (Фриц) получил первоначальное образование у отца и домашнего учителя, но и в городской школе Тарту, а затем отправился двенадцати лет от роду в Кенигсберг, в пиетистский Collegium Fridericianum. По образцу пиетизма в Галле и по примеру основателя учебных учреждений А.В. Франке школа, основанная в 1698 году в столице Восточной Пруссии, была популярна и зарубежом, в том числе, и в Прибалтике, где не было университета. В 1762 году Ленц, единственным ребенком получив школьное образование вне родины, стал изучать в университете Кенигсберга теологию. Среди его сокурсников были и Иоганн Готфрид Гердер, но про общение двух молодых людей ничего неизвестно.
После завершения учебы Ленц переехал в 1764 году в Лифляндию и основался домашним наставником в Таллине (Reval). В 1767 он получил приглашение на пасторское место в Тарвасту (Tarwast), где он остался на службе до 1779 года. В январе 1768 Ленц женился на дочери настоятеля церкви Олевисте и одновременно таллинского суперинтенданта Кристине Марии Кельнер (1746-1815).
В 1778 году в Тарту умерла отличавшаяся слабым здоровьем мать Ленца. Летом следующего года отец заключил новый брак и осенью переехал в Ригу, где был принят в должность генерала-суперинтенданта. В том же году после примерно одиннадцатилетнего пребывания заграницей на родину вернулся младший брат Ленца, ключевой представитель «Бури и натиска» Я.М.Р. Ленц, остановившийся в конце 1779 и начале 1780 года в Тарту. Там же Ф.Д. Ленц получил после отца должности настоятеля Яановской церкви и инспектора городской школы.
Пестрая литературная деятельность в последние десятилетия 18 векаВ 1788-89 гг. вместе с кенигсбергским юристом и литератором Кристианом Генрихом Нильсеном и уроженцем Лейпцига Фридрихом Готтхилфом Финдайзеном Ленц стал издавать газеты „Dörptsche Zeitung“ (1788) и „Dörpatsches politisch-gelehrtes Wochenblatt“ (1789), писал, как и в Тарвасту, стихи на случай и опубликовывал проповеди.
Из напечатанных проповедей Ленца особого упоминания заслуживает выпущенный в 1786 году в издательстве Ф.Г. Якобэра (может, благодаря посредничеству Я.М.Р. Ленца) обширный двухтомник „Vaterländische Predigten“. Это пользовавшееся в Прибалтике популярностью произведение, об издании которого автор думал уже в начале 1780-х, выпустили в свет в дополненном виде в Тарту (1794). Осмелевший от успеха первого сборника проповедей Ленц скоро напечатал новый двухтомник „Neue Sammlung Vaterländischer Predigten“ (1791/1792).
Ленц был знаком с работавшим в Тарту конректором городской школы в 1780-82 гг. Георгом Готфридом Марпургом, в будущем, пастором Вастселинна и Рыуге (Ringen), автором многих школьных книг. К его вышедшему в 1793 году эстоноязычному катехизису „Kristlik Oppetusse-Ramat“ Ленц написал немецкоязычное предисловие.
В 1796 году Ленц пытался издавать журнал „Livländische Lese-Bibliothek“, оживляя, таким образом, немного застойную культурную жизнь провинциального городка. На страницах выходившего всего один год издания появлялись тексты из-под пера Фридриха Густава Арвелиуса и Иоганна Вильгельма Люце.
В 1803 году Ленц издал брошюру о тартуской истории «Skizze einer Geschichte der Stadt Dorpat“. В октябре того же года настоятеля Яановской церкви, первого асессора городской консистории (с 1780) и инспектора городской школы (1780-1802) привели к присяге на место первого (в том числе, и во всем мире) лектора эстонского и финских языков в недавно восстановленном Тартуском университете. (Профессура эстонского языка появилось только вместе с эстоноязычным университетом в 1919 году.)
Работа в Тартуском университете и тексты на эстонском языкеКак лектор Тартуского университета начиная с весеннего семестра 1804 года до конца весеннего семестра 1805 года Ленц читал лекции на эстонском языке, начиная с осеннего семестра 1805 до конца осеннего семестра 1809 (т.е. все свое время работы) к эстонскому языку добавился и финский (пока неясно, в какой степени Ленц владел финским языком и где он его выучил).
С эстонским языком Ленц близко соприкасался, скорее всего, только после возвращения после университета в родительский дом (семья к тому времени переехала из латышской части Лифляндии в Тарту). Тем не менее, Ленц издал на эстонском языке несколько текстов. Так, в вышедшей в Пыльтсамаа (Oberpahlen) в 1784 году четвертой тетради сборника Финдайзена „Lesebuch für Ehst- und Livland“ есть светское стихотворение под его именем „Minu Römuks olli Rosi“.
У Ленца есть заслуги и в создании прикладной эстоноязычной литературы. В 1796 году он перевел латышскоязычный справочник Иоганна Прехта «Dahrsa-Kallenders» (последний был в свою очередь переводом с немецкой рукописи позднего рижского мэра Самуила фон Хольста), составив, тем самым, первую эстоноязычную учебную книгу по садоводству „Aija-Kalender“, которую он в том же году перевел на южноэстонский диалект.
Лекции по языку (большей частью, два академических часа в неделю) происходили, как правило, бесплатно. На лекциях занимались грамматикой и переводами, часто делали проповедческие упражнения и занимались беседой. Начиная с осеннего семестра 1808 года теоретическое изучение языка происходило на основе грамматики Августа Вильгельма Хупеля „Ehstnische Sprachlehre für beide Hauptdialekte“ (1780).
Помимо работы лектора Ленц выполнял и обязанности цензора по эстоноязычным печатным произведениям, будучи в своей работе сравнительно снисходительным. Так, он не чинил препятствий вышедшей в 1806 году и в том же году запрещенной первой эстоноязычной газете „Tarto maa rahwa Näddali-Leht“.
Отец девяти детей, Ленц умер 4 (16) декабря 1809 года в Тарту уважаемым деятелем. Он был похоронен на кладбище Раади. Место пастора Яановской церкви после смерти Ленца занял его сын Готлиб Эдуард Ленц, который был уже воспитанником теологического отделения Тартуского университета и с 1824 года и профессором практической теологии.
ЗаключениеВ историю эстонской культуры религиозный литератор Фридрих Давид Ленц вошел в первую очередь как первый академический лектор эстонского языка, среди учеников которого был, наряду с другими, Иоганн Генрих Розенплянтер. Немецкая и мировая история литературы знает пастора из Тарвасту и Тарту все-таки только как старшего брата Я.М.Р. Ленца, который в отличие от авангардного поэта продолжил традицию ex-cathedra Ленца-отца.
Вахур Аабрамс
-
1. Allgemeine Literaturzeitung, Jg. 1787, Bd. 1, Nr. 47, S. 438-439. [Немецкий]
[Arvustus tekstile: Lenz, F. D. Vaterländische Predigten über die Sonn- und Festtagsevangelien des ganzen Jahres. T. 1-2. Seinem Vaterlande zur häuslichen Erbauung gewidmet. Leipzig: Jacobäer, 1786.]
-
2. Allgemeine Literaturzeitung, Jg. 1796, Bd. 1, Nr. 3, S. 22. [Немецкий]
[Arvustus tekstile: Lenz, F. D. Neue Sammlungen vaterländischer Predigten über die epistolischen Texte aller Sonn- und Festtage im ganzen Jahre. Bd. 1-2. Zur häuslichen Erbauung. Dorpat: Grenzius, 1793.]
-
3. Allgemeine Literaturzeitung, Jg. 1797, Bd. 1, Nr. 11, S. 86. [Немецкий]
[Arvustus tekstile: Lenz, F. D. Vaterländische Predigten über die Sonn- und Festtagsevangelien des ganzen Jahres. 2. Aufl. T. 1-2. Seinem Vaterlande zur häuslichen Erbauung gewidmet. Dorpat: Grenzius, 1795.]
-
4. Jenaische Allgemeine Literatur-Zeitung, Jg. 1, Bd. 2, Nr. 85, Sp. 279-280. [Немецкий]
[Arvustus tekstile: Lenz, Friedrich David. Skizze einer Geschichte der Stadt Dorpat: nebst einem Anhange. Dorpat: Grenzius, 1803.]
- 1. Aabrams, Vahur. Friedrich David Lenz ning tema vend Jacob Michael Reinhold Lenz. – 200 aastat eesti keele ülikooliõpet. 1803 eesti ja soome keele lektoraat Tartu ülikoolis. Juubelikogumik. Tartu : Tartu Ülikool, 2003, lk 28–60. [Эстонский]
- 2. Aabrams, Vahur. „Tähtede kohal on teistsugune filosoofia“. Järelsõna. – Lenz, Jacob Michael Reinhold 2003. J. M. R. L. Saksa keelest tõlkinud Vahur Aabrams, Ain Kaalep jt. Eesti Goethe-Selts, Huma, 2003, lk 455–541. [Эстонский]
- 3. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Hrsg. von Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky. Bd. 3. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1831, S. 43–46 ; Nachträge und Fortsetzung. Hrsg von Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Bd. 2. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1861, S. 8–9. [Немецкий]
- 4. Am Tage der funfzigjährigen Predigtamtsfeier Sr. Magnificenz des Herrn General-Superintendenten über Livland und Präses des Oberkonsistoriums Herrn Christian David Lenz, Einrichtung des Gottesdienstes in der Krons-Kirche zu St. Jakob in Riga, angeordnet von dem Livländischen Oberkonsistorium Den 24sten Junii, 1792. Riga. [Немецкий]
- 5. Anvelt, Leo. Tartukeelse nädalalehe "poliitilised artiklid". - Keel ja Kirjandus 1980, nr 11, lk 667-672. [Эстонский]
- 6. Ariste, Paul. Eesti keele ja soome-ugri keelte õpetamisest ja uurimisest Tartu ülikoolis 1802–1852. – Looming 1952, nr 9, lk 1023–1037. [Эстонский]
- 7. Beiträge zur Geschichte der Kirchen und Prediger in Livland. H. 3. Lebensnachrichten von den livländischen Predigern, mit litterärischen Nachweisen. Th. 2. H–P. Mitau : J. F. Steffenhagen und Sohn, 1851, S. 52–53. [Немецкий]
- 8. Deutschbaltisches Biographisches Lexikon 1710–1960. Hrsg. von Wilhelm Lenz. Wedemark: Verlag Harro von Hirschheydt, 1998, S. 446 [Немецкий]
- 9. Die evangelischen Prediger Livlands bis 1918. Hrsg. von Martin Ottow und Wilhelm Lenz. Köln / Wien : Böhlau, 1977, S. 106, 317 [Немецкий]
- 10. Eesti Entsüklopeedia, 14 : Eesti Elulood. Toim. Ülo Kaevats. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 235. [Эстонский]
- 11. Eesti kirjanduse ajalugu. I köide. Toim. A. Vinkel. Tallinn: Eesti Raamat, 1965, lk 172. [Эстонский]
- 12. Eesti kirjanduslugu. Koostanud Epp Annus, Luule Epner, Ants Järv jt. Tallinn : Koolibri, 2001, lk 40. [Эстонский]
- 13. Falck, Paul Theodor. Der Stammbaum der Familie Lenz in Livland nach einem neuen System. Dazu als Pendant ein Goethe Stammbaum nach demselben System. Nürnberg : Bauer und Raspe (E. Küster), 1907, S. 5. [Немецкий]
- 14. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 2: H-M. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 817-818. [Немецкий]
- 15. Jürjo, Indrek, Bosse, Heinrich. Hofmeister gesucht: Neun Briefe von Christian David Lenz an Gotthilf August Francke. - Lenz-Jahrbuch: Sturm-und-Drang-Studien 1998/1999, Bd. 8/9. Hrsg. von Christoph Weiss. St. Ingbert: Röhrig Universitätsverlag, 2003, S. 9-43. [Немецкий]
- 16. Kuum, Jüri. Aianduse ja mesinduse kutsehariduse arengust Eestis (1940. aastani). Tallinn, 1991, lk 13–15 . [Эстонский]
- 17. Priidel, Endel. Mälestusi Tarvastu kultuuritegelastest. - Keel ja Kirjandus 1963, nr 2, lk 111-116. [Эстонский]
- 18. Redlich, May. Lexikon deutschbaltischer Literatur. Eine Bibliographie. Hrsg. von der Georg-Dehio-Gesellschaft. Köln, 1989, S. 205. [Немецкий]
- 19. Rigasche Biographieen nebst einigen Familien-Feiern, Jubiläums-Nachrichten, etc. Aus den „Rigaschen Stadt-Blättern“ vom Jahre 1810 bis 1879 incl., mit Ergänzungen und Zusätzen, zum Theil aus dem seit dem Jahre 1853 in Riga erscheinenden „Rigaschen Almanach“ bis 1880 incl. [Hrsg. von] J. G. F. [= Jakob Gottfried Frobeen.] Bd. 3. Riga : Schnakenburg, 1884, S. 135–136. [Немецкий]
- 20. Rätsep, Huno. 175 aastat eesti keele õpetamisest Tartu ülikoolis. – Tartu ülikooli ajaloo küsimusi. 7 (TRÜ ajaloo komisjoni materjalid). Tartu, 1979, lk 27–42. [Эстонский]
- 21. Saareste, Andrus [= A. S-te.]. Lenz, Friedrich David. - Eesti biograafiline leksikon. Saku: Mart Tamberg, 2001 (Tartu: Loodus, 1926-1929), lk 260. [Эстонский]
- 22. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu. Tartu: Ilmamaa, 1999 (Eesti mõttelugu), lk 122. [Эстонский]
- 23. Tannberg, Tõnu. Tsensuurimaterjalid. – Tarto maa rahwa Näddali-leht. Uurimusi ja allikmaterjale. Koostanud Tõnu Tannberg, Tartu, 1998, lk 203–274. [Эстонский]
- 24. Talve, Ilmar. Eesti kultuurilugu. Keskaja algusest Eesti iseseisvuseni. 2. tr. Tartu: Ilmamaa, 2005, lk 245, 248, 254-255, 263, 268, 337. [Эстонский]
- 25. Tartu ülikooli ajalugu. Kolmes köites 1632–1982. II. 1798–1912. Koostanud Karl Siilivask. Tallinn : „Eesti Raamat“, 1982, lk 13, 50, 177. [Эстонский]
- 26. Verzeichnis der Vorlesungen auf der Kaiserlichen Universität zu Dorpat 1802–1815. [Немецкий]
- 27. Vihma, Helgi. Esimene akadeemiline eesti keele lektor. Emakeele Seltsi aastaraamat 18, 1972, lk 189–195. [Эстонский]
- 28. Wilpert, Gero von. Deutschbaltische Literaturgeschichte. München, C. H. Beck, 2005, S. 113. [Немецкий]
- 29. Vinkel, Aarne. „Tiiu tasane ja helde“. – Keel ja Kirjandus 1969, nr 11, lk 653–656. [Эстонский]
- 30. Біографическій словарь профессоровъ и подавателей Императорскаго Юрьевскаго, бывшаго Дерптскаго, Университета за сто льтъ его существованія (1802–1902). Томъ 2. Подъ редакціей Г. В. Левицкаго. Юрьевъ : К. Маттисен, 1903, стр. 629. [Русский]
- 31. Императорскій Юрьевскій, бывшій Дерптскій, Университетъ за сто льтъ его существованія (1802–1902). Томъ I. Историческій очеркъ Е. Пътухова. Юрьевъ : К. Маттисен, 1902, стр. 16, 112, 121. [Русский]
|