Liefländisches Ritterrecht. Oder hochdeutsche Uebersetzung der gemeinen Rechte des Stiftes von Riga (1794)Pealkiri
Täispealkiri:
Liefländisches Ritterrecht. Oder hochdeutsche Uebersetzung der gemeinen Rechte des Stiftes von Riga, gewöhnlich das Ritterrecht genannt, welche zuerst im Jahr 1537, hernach im Jahr 1773 in plattdeutscher Sprache gedruckt worden.
[Liivimaa rüütliõigus]
Lühipealkiri:
Liefländisches Ritterrecht. Oder hochdeutsche Uebersetzung der gemeinen Rechte des Stiftes von Riga
Autor
Ilmumisandmed
Ilmumiskoht:
Riia (Liivimaa)
Kirjastus:
Johann Friedrich Hartknoch
Ilmumisaeg:
1794
Trüki laad:
Esitrükk
Lehekülgede arv:
Lk 313-575
Teksti vorm:
Trükitekst
Teksti tüüp:
Tõlge
Keel:
Saksa
Kirjanduslooline periood:
18.–19. sajand („Vene aeg“)
MärkusedTõlkija: Gustav Johann von Buddenbrock Sisaldub tekstis
Kuulub teksti
Märksõnad
Põhiliik:
Proosa
Žanr:
Seadus
Valdkond:
Ilmalik kirjandus, Mitteilukirjandus, Tarbekirjandus, Teatmekirjandus, Varia, Kodulugu, Õigusteadus
Seotud tekstid
|