Friedrich Gustav Arvelius (1753 – 1806)ОбзорБиографияФридрих Густав Арвелиус родился 5 (16) февраля 1753 года в Таллине. Его семья имела финское происхождение. До 16 лет он учился дома, в Виру-Нигула (Maholm), где его отец Фридрих Иммануил был пастором. После этого Арвелиус отправился учиться в таллинскую приходскую школу (1769-71), а после в Лейпцигский университет, где он изучал теологию, современные языки и искусства – поэтику, и риторику, по другим сведениям, и философию, физику, математику. Вернувшись на родину, Арвелиус работал 14 лет домашним учителем в вийрумааских имениях в Кальви (Pöddes), а затем и в Кийкла (Kiekel). В 1790 году он стал профессором теологии таллинской гимназии, одновременно он занимал несколько раз и должность ректора этого заведения. Кроме теологии Арвелиус преподавал латинский язык, историю и географию. В 1803 он получил чин придворного советника. Ф. Г. Арвелиус умер 13 (25) июля 1806 года в Таллине. Театральная деятельностьУ Арвелиуса сложились близкие отношения с театром. Уже в поместье Кийкла, на службе у советника губернского правления барона фон Розена, он участвовал в постановках. Позднее Арвелиус принял участие в деятельности благотворительного любительского театра в Таллине, директором которого был тот же самый Розен, а художественным управляющим Август фон Коцебу. С любительским театром связан и брат Арвелиуса – Мартин Генрих Арвелиус. В 1796 году Арвелиус опубликовал обзор истории и деятельности театра под названием „Skizze einer Geschichte des Revalschen Liebhaber-Theaters“. В свою очередь театр поддержал выпуск его произведений на эстонском языке. Из пера Арвелиуса вышли три немецкие пьесы, «Элиза» в духе бури и натиска (Рига, 1777), «Лидия» и „Der Neujahrstag“ (обе пьесы в Лейпциге, 1779). Арвелиус написал и одну пьесу на эстонском языке, но из-за малого числа подписчиков «Юбилей Раама Йозепа» („Ramma Josepi Jubilei“, 1794) так и не вышел. Ф. Г. Арвелиус как поэтАрвелиус известен и как поэт. В его стихотворениях из разных изданий („Monatsschrift für Geist und Herz“, „Ehstländische poetische Blumenlese“) обнаружено влияние Клопштока и геттингенского кружка поэтов. Как поэт Арвелиус использовал псевдоним Sembard (по названию Семи или реки Кундла). Используя этот псевдоним, к нему обращается в своем сборнике стихотворений и Мартин Генрих. Народные книгиВ историю эстонской литературы Арвелиус вошел как автор двух народных книг, это „Üks kaunis Jutto- ja Öppetusse Ramat“ («Одна красивая книга рассказов и поучений», первая часть 1782, вторая часть 1787) ja „Ramma Josepi Hädda ja Abbi Ramat“ («Книга беды и помощи Раама Йозепа», 1790). Первый труд составлен на основе школьной хрестоматии немецкого педагога Фридриха Эберхарда Рохова (1734-1805) Der Kinderfreund“ (первая часть 1773, вторая часть 1779) и был предназначен в качестве чтения для школьников. Второй труд, при написании которого была взят за образец работа Рудольфа Захарии Беккера (1752-1822) „Noth- und Hülfsbüchlein für Bauersleute“ (1788), был предназначен для взрослых крестьян. Свои образцы Арвелиус использовал выборочно, так в первой книге рассказов и поучении ряд текстов принято считать сочиненными Арвелиусом, хотя и не исключено, что он мог использовать доселе неизвестный источник, значительно приспособив его к местным условиям. Развитием своего творчества Арвелиус занялся во второй части своей «Книги рассказов и поучений», так его рассказ „Ramma Josepi Ello, Öppetussed ja Könned“ («Жизнь, учения и речи Раама Йозепа») находит свое продолжение во второй книге, где практически полностью игнорируется рамочный рассказ Беккера и используются только отдельные советы и поучительные рассказы. Арвелиус идеализирует помещиков и считает причиной несчастной жизни крестьян не крепостничество, а необразованность последних, их дурные манеры, искоренить которые и направлена его эстоноязычная книга. Раама Йозеп представляет собой идеал «разумного крестьянина». Морализаторский тон произведения и недоверие воспитанных на духовных книгах крестьян к светской литературе не дали трудам Арвелиуса стать популярными среди народа, хотя книга «Беды и помощи» была напечатана в 10000 экземпляров и выдавалась бесплатно. Взгляды Ф. Г. Арвелиуса на эстонский язык и просвещениеО своих взглядах на эстонский язык Арвелиус говорит в своем сочинении «Über die Kultur der ehstnischen Sprache» (1792), где подчеркивает необходимость культивирования этого языка. В этом он видит долг просвещенного человека «помочь благу своих братьев» (стр. 4). Арвелиус исходит из тезиса о стиле Иоганна Кристофа Аделунга (1732-1806), согласно которому народы с низким уровнем жизни имеют и малоразвитый язык. Пытаясь определить норму, с помощью которой можно было бы культивировать эстонский язык, автор отвергает и предыдущий перевод библии с ее устаревшим языком, и народный язык, слишком неразвитый для того, чтобы быть идеалом. Кроме того, по мнению Арвелиуса, эстонец использует свой язык слишком небрежно и, как правило, неправильно. Таким образом, установление норм языка – задача писателей и рассказчиков, народных учителей. Последние должны принять во внимание безразличие народа к своему языку и без всякой боязни сопротивления настоять на своем «правильном» понимании языка. Здесь следует отметить, что все те примеры, которые Арвелиус приводит как собранные из уст народа, являются с точки зрения эстонского языка неправильными. Говоря о языке его произведений для народа, отмечают целый ряд ошибок, но все-таки это куда более богатый и лучший язык, чем у значительно более популярного Ф. В. Вильманна. Свои взгляды на просвещение Арвелиус компактно изложил в труде «Gedanken über unsere neuesten Aufklärer und Toleranz-Prediger» (1787), который полемически направлен против изданной в 1786 году в журнале „Das graue Ungeheur“ статьи южно-немецкого публициста Вильгельма Людвига Верклина (1732-92) «Versuch über die Geschichte der Intoleranz». В этой статье автор подчеркивает необходимость отбросить в сторону супранатуральный взгляд на религию, который пополняет лишь карманы циничных попов. Рассматривая взгляды Арвелиуса в широком контексте Просвещения, Отто Александер Веберманн, наряду с Аарне Винкелем один из главнейших исследователей писателя, находит, что у Арвелиуса необходимо отметить большей частью отрицательное отношение к философии просвещения с пропагандируемой ей религией разума. Последнюю он сохранил бы только для людей, получивших философское образование, так как среди других она принесла бы только раздор и не дала бы взамен ничего лучшего. Практическая просветительская деятельность со стороны просвещенных высших классов дала бы возможности для улучшения жизни крестьянства. Суммируя вышесказанное, Веберманн считает, что «Арвелиус энергично защищал христианство, но его нельзя считать консервативным в теологическом смысле слова, скорее всего, он принадлежал к толерантным, наполовину светским людям» (Webermann, Studien …, стр. 196). Кайрит Каур |