Литератор, деятель в области образования, редатор, библиограф, священник
Место рождения:
Валмиера (Лифляндия)
Дата рождения
(новый стиль/старый стиль):
23.07.1782 / 12.07.1782
Место смерти:
Пярну/Пернов (Лифляндия)
Дата смерти
(новый стиль/старый стиль):
27.04.1846 / 15.04.1846
Пол:
Мужской
Языки:
Немецкий, Эстонский
Написания имени:
Иоганн Генрих Розенплентер; Joh. Heinr. Rosenplänter; J. H. Rosenplänter; d. H.; Der Herausgeber; Иоганн Генрих Розенплянтер
-
БиографияИоганн Генрих Розенплентер родился 12 (24) (по другим данным 23) июля 1782 года в Вольмари (Valmiera, Wolmar) в Лифляндии. Его отец был начальником почтовой конторы. Школьное образование Розенплентер получил в таллинской гимназии (Reval) и в рижской приходской школе (Rīga, Riga). Ранняя потеря родителей вынудила его еще очень молодым зарабатывать себе на хлеб, так, она работал и домашним, и школьным учителем, и писарем рижского земельного суда. В отличие от литераторов старшего поколения, чьи университетские годы проходили в Германии, Розенплентер получил свое высшее образование в недавно восстановленном Тартуском университете (Dorpat), где он в 1803-06 гг. изучал теологию. После завершения образования Розенплентер служил небольшое время в приходе Тори (Torgel) (1808–1809), но затем (в 1809) стал пастором прихода Елизаветы в Пярну (Pernau). Эту должность он справлял до конца своей жизни. Розенплентер умер в Пярну 15 (27) апреля 1846 года и был похоронен на тамошнем кладбище Елизаветы. Несмотря на скверное здоровье Розенплятнер был необычайно деятельным человеком. Будучи пастором довольно-таки большого прихода Елизаветы (в первые годы деятельности ему приходилось служить около 3000 членов прихода, в последние же годы их было где-то 10000) он собирал пожертвования для бедных, организовал посадку деревьев на кладбище, создание ведущей до кладбище аллеи рядом с рижским шоссе, добыл для церкви орган, который служил приходу еще и в обретшей независимость Эстонии (1845–1928). Для развития школьного образования он основал в 1814 году так называемую школу эстонских учителей (просуществовавшую три года) и издал азбуку (1823), образцы для письма „Kirjutusse-lehhed“ (1820, на латышском языке в 1821) и „Koolilaste seädus“ (1845). Он пытался основать свою типографию в основном для издания эстоноязычной литературы, но не получил для этого разрешения даже при поддержке суперинтенданта Лифляндии Карла Готлоба Зонтага, так как пастору считалось зазорно заниматься деловым предпринимательством. Но Розенплентера вдохновляли не торгашеские интересы, а жажда миссионерской деятельности. Он всегда выплачивал часть своей зарплаты, чтобы при его руководстве и редактировании мог бы выходить созданный им журнал по изучению эстонского языка „Beiträge zur genauern Kenntniss der ehstnischen Sprache“ (1813–1832). Издание образцов для письма впутало его в долги, которые ему пришлось возвращать десятилетия. Готовность вложить в развитие эстонского образования и культуры даже свои личные деньги тем более удивительна, что у Розенплентера и его жены Генриетты было 14 (по другим данным 15) детей, для воспитания которых ему часто приходилось обращаться за помощью к пярнуской мэрии.
Творчество„Beiträge“Самым важным вкладом Розенплентера в эстонскую культуру, несомненно, является вышеупомянутый журнал, за годы своего существования вышедший в 20 номерах. В программной статье „Ueber die Notwendigkeit sich eine genaue Kenntniss der ehstnische Sprache zu verschaffen“, вышедшей во втором номере журнала, Розенплентер выдвигает в качестве цели журнала собирания материалов об эстонском языке, который необходимо знать всем тем, кто хоть в малейшей степени общается с эстонцами (в первую очередь пасторы, чья работа в противном случае была бы напрасной). Вокруг журнала ему удалось собрать почти всех, кто тогда глубоко интересовался эстонским языком. Большей частью это были пасторы немецкого происхождения (Отто Вильгельм Мазинг, Иоганн Вильгельм Людвиг Люце, Генрих Иоганн фон Янно, Арнольд Фридрих Кнюпфер, Петер Генрих фон Фрей и др.), но были сотрудники из Швеции и Финляндии, некоторые эстонцы. Самым выдающимся из последних был Кристьян Яак Петерсон, который напечатал в „Beiträge“ немецкоязычный перевод труда К. Ганандера „Mythologia fennica“ „Finnische Mythologie“ и собирался напечатать и свои стихотворения, оставшиеся в рукописи из-за негативного отношения О. В. Мазинга, но сохраненные для последующих поколения Розенплентером. Благодаря нему сохранились и стихи Густава Адольфа Ольдекопа, второго выдающегося эстонского поэта первой четверти 19 века. Отдельного упоминания заслуживает и воспитанник учительской школы Абрам Хольтер, школьный учитель в Сауга (Sauck), который кроме публикаций в журнале, помогал Розенплентеру в переводческой работе и издал в 1821 году первый учебник географии на эстонском языке. Розенплентер использовал своих учеников-эстонцев и для сбора эстонских сказок. Он собирал эстонский фольклор, о значении которого спорили на страницах журнала фон Фрей и Кнюпфер. Важной темой для споров была и будущность эстонского письменного языка. С одной стороны брали слово Мазинг и Розенплентер, который поддерживали создание единого языка на основе северо-эстонского диалекта. Против них же выступали пасторы с юга Эстонии, который почитали за свое дело развивать местный литературный язык. Рассерженные мнением Розенплентера они даже прекратили на некоторое время заказывать журнал, что поставило это издание с ограниченным кругом читателей в сложное положение, и заставило Розенплентера использовать в статьях необычайно умеренный тон общения. Журнал „Beiträge“ пытался дать и дополнения к доселе существовавшим словарям (например, к словарю Августа Вильгельма Хупеля) и публиковал много обзоров эстонской грамматики, из которых наиболее примечательным является, скорее всего, сочинение И. Ф. Хеллера о системе падежей эстонского языка. В журнале появлялись и обзоры эстоноязычных книг, где большей частью сосредотачивались на оценке качества печати произведения и его языкового уровня, хотя имелись и более программные статьи о развитии эстонской словесности.
„Bibliotheca estonica“Розенплентера считают и отцом эстонской национальной библиографии. С целью написать историю эстонской литературы он попытался зафиксировать, описать и по возможности собрать воедино все вышедшие на эстонском языке или касающиеся эстонцев труды. Результатом этой работы стала обширная рукопись, носившая в разное время разные наименования и содержавшая кроме описания титульного листа произведения и сведений об источниках и принадлежащие Розенплентеру замечания о содержании книги. В современной научной литературе этот манускрипт носит чаще всего наименование „Bibliotheca estonica“. Рукопись библиографии находится в Эстонском Музее литературы, куда она попала благодаря Ученому Эстонскому обществу, приобретшему ряд рукописей Розенплентера (после смерти последнего в распоряжение общества перешла и его библиотека). Небольшая выписка из библиографии находится в научной библиотеке Академической Библиотеки Таллинского университета, частично она вышли и в последнем номере „Beiträge“ (1832). На заслуживающей благодарности работе Розенплентера основывался при составлении своей библиографии секретарь первых лет УЭО и автор первой истории эстонской литературы (1841, вышла в 1843–1844) Дитрих Генрих Юргенсон.
Кайрит Каур
-
-
Beiträge
Иоганн Генрих Розенплентер
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Gotthard Marquardt, Johann Heinrich Rosenplänter
; 1813 – 1832
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза, Поэзия
; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование, Журнал
; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
Печатный текст
; Подлинник, Сборник
E
D
R A-38028
-
-
-
-
-
-
-
Beiträge [07]
Иоганн Генрих Розенплентер; Август Вильгельм Хупель
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1817
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование
; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
Печатный текст
; Подлинник, Сборник
E
D
R A-38028
-
-
-
-
Beiträge [11]
Иоганн Генрих Розенплентер
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1818
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование
; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
Печатный текст
; Подлинник, Сборник
E
D
R A-38028
-
-
-
Beiträge [14]
Иоганн Генрих Розенплентер; Кристьян Яак Петерсон
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1822
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Смесь, Периодика, Фольклор, Справочная книга, Исследование
; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
Печатный текст
; Подлинник, Сборник
E
D
R A-38028
-
-
-
Beiträge [17]
Иоганн Генрих Розенплентер; Якоб Эверт
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1825
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование
; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
Печатный текст
; Подлинник, Сборник
E
D
R A-38028
-
-
Beiträge [19]
Иоганн Генрих Розенплентер; Генрих Георг фон Яннау
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1828
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Смесь, Периодика, Справочная книга, Исследование
; Светская литература, Литературная критика, Лингвистика, Научная литература
Печатный текст
; Подлинник, Сборник
E
D
R A-38028
-
-
-
-
-
Ein Gespräch
Иоганн Генрих Розенплентер
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1832
Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Художественная литература, Светская литература
Печатный текст
; Подлинник
E
D
R A-38028
-
-
-
-
-
-
-
Uebersicht der esthnischen Literatur
Иоганн Генрих Розенплентер
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1832
Немецкий, Эстонский
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза
; Статья, Лексикон, Исследование, История литературы
; Светская литература, Литературная критика, Научная литература, Справочная литература, Разное
Печатный текст
; Подлинник
E
D
R A-38028
-
Uebungsstücke zum Uebersetzen
Иоганн Генрих Розенплентер
; Пярну/Пернов (Лифляндия)
; Johann Heinrich Rosenplänter
; 1818
Эстонский, Немецкий
; 18-19 вв. («Русское время»)
Проза, Поэзия
; Учебная книга
; Светская литература, Школьная литература, Прикладнаялитература
Печатный текст
; Подлинник
D
-
- 1. Aaver, Eva. Nulla dies sine linea. – Looming 1983, nr 1, lk 96-104. [Эстонский]
- 2. Aaver, Eva; Laanekask, Heli. O. W. Masingu kirju J. H. Rosenplänterile. - Keel ja Kirjandus 1987, nr 7, lk 420-425; nr 8, lk 490-497. [Эстонский]
- 3. Alttoa, Villem. Eesti kirjanduskriitika tekkimine XIX sajandi esimesel poole. – Looming 1956, nr 7, lk 993-1006. [Эстонский]
- 4. Alttoa, Villem. Varasem eesti kirjandusloo katse. – Keel ja Kirjandus 1962, nr 10, lk 603-608. [Эстонский]
- 5. Alttoa, Villem. Eesti kriitika 19. sajandil. Tallinn: Eesti Raamat, 1977, lk 9-22. [Эстонский]
- 6. Anderson, Walter. Rosenplänteri eesti muinasjutud. – Suomi V ; 16, Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden Seura, 1933, lk 15-37. [Эстонский]
- 7. Anttila, Aarne. Elias Lönnrot. Elämä ja toiminta. Helsinki: Suomalaisen kirjallisuuden Seura, 1931, lk 134-135. [Финский]
- 8. Anvelt, Leo. Lisandusi J. H. Rosenplänteri tundmiseks. – O. W. Masing ja kaasaegsed. Lisandusi nende tundmiseks. Tallinn: Eesti Raamat, 1979, lk 181-215 (varem ilmunud Loomingus 6, 1971). [Эстонский]
- 9. Anvelt, Leo. J. H. Rosenplänter eestlaste saksastamise vastu. – Keel ja Kirjandus 1982, nr 7, lk 369-370. [Эстонский]
- 10. Anvelt, Leo. Masing, Rosenplänter ja nende aeg. – Otto Wilhelm Masingu kirjad Johann Heinrich Rosenplänterile 1814-1832. Esimene köide, 1814-1818. Koostanud Leo Anvelt, Eva Aaver, Heli Laanekask, Abel Nagelmaa. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 1995, lk 17-33. [Эстонский]
- 11. Anvelt, Leo. Masing, Rosenplänter und ihre Zeit ( Übers. v. Eve Pormeister). – Otto Wilhelm Masingu kirjad Johann Heinrich Rosenplänterile 1814-1832. Esimene köide, 1814-1818. Koostanud Leo Anvelt, Eva Aaver, Heli Laanekask, Abel Nagelmaa. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 1995, lk 34-51. [Эстонский]
- 12. Anvelt, Leo. Täiendavat "Marahwa Näddala-Lehe" kaastöölistest. - Keel ja Kirjandus 1971, nr 7, lk 393-401. [Эстонский]
- 13. Baerent, Paul. Rosenplänter, Johann Heinrich. – Die evangelischen Prediger Livlands. Begonnen von Paul Baerent ; im Auftrag der Baltischen Historischen Kommision unter Mitarbeit von Erik Amburger, Helmut Speer ; herausgegeben von Martin Ottow, Wilhelm Lenz. Köln ; Wien: Böhlau, 1977, lk 395-396. [Немецкий]
- 14. Deutschbaltisches Biographisches Lexikon 1710–1960. Hrsg. von Wilhelm Lenz. Wedemark: Verlag Harro von Hirschheydt, 1998, S. 653. [Немецкий]
- 15. Die evangelischen Prediger Livlands bis 1918. Hrsg. von Martin Ottow und Wilhelm Lenz. Köln-Wien: Böhlau Verlag, S. 395-396. [Немецкий]
- 16. Ederberg, F. W. Johann Heinrich Rosenplänter. – Tähtsad mehed . Wiies anne: J. W. L. v. Luce; J. H. Rosenplänter; Würst M. Barclay de Tolly. Toim. M. J. Eisen. Tartu: Schnakenburg, 1884, lk 25-48. [Эстонский]
- 17. Eesti Entsüklopeedia, 14 : Eesti Elulood. Toim. Ülo Kaevats. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 436. [Эстонский]
- 18. Eesti kirjanduse ajalugu. I köide. Toim. A. Vinkel. Tallinn: Eesti Raamat, 1965, lk 10, 12, 170, 219, 220, 251, 256, 258, 278, 280, 297, 299, 300, 301, 311, 312, 323, 325, 328, 329-334, 335, 336, 338, 340, 344, 348, 350, 355, 360, 375, 377, 379, 383, 385, 387, 395, 407, 420, 433, 435, 464. [Эстонский]
- 19. Eesti kirjanduslugu. Koostanud Epp Annus, Luule Epner, Ants Järv jt. Tallinn : Koolibri, 2001, lk 47-48, 50, 54, 56, 57, 71. [Эстонский]
- 20. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 3: N-Z. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 1088-1089. [Немецкий]
- 21. Hamburg, Ilse. Eesti bibliograafia ajalugu 19. sajandi lõpuni. Tallinn: Valgus, 1986, lk 39-59. [Эстонский]
- 22. Hasselblatt, Cornelius. Geschichte der estnischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin–New York: Walter de Gruyter, 2006, S. 94, 164, 168-172, 181, 191, 194-196, 198, 202, 206, 224. [Немецкий]
- 23. Hermann, Karl August. Eesti kirjanduse ajalugu esimesest algusest meie ajani. Kirjutanud ja kokku seadnud K. A. Hermann. Jurjewis-Tartus, 1898, lk 255-286. [Эстонский]
- 24. Jansen, Ea. – Eesti ajakirjanduse teed ja ristteed. Eesti ajakirjanduse arengust (XVII sajandist XX sajandini). Juhan Peegel, Krista Aru, Sergei Issakov jt. Tartu ; Tallinn, 1994, lk 280-283. [Эстонский]
- 25. Jansen, Ea. Otto Wilhelm Masingu kirjade publikatsioonist. - Keel ja Kirjandus 1998, nr 8, lk 571-575. (Arvustus teosele: Otto Wilhelm Masingu kirjad Johann Heinrich Rosenplänterile 1814-1832. Koost. L. Anvelt, E. Aaver, H. Laanekask, A. Nagelmaa. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 1995-1997.) [Эстонский]
- 26. [Jõgever, Jaan.] Saja aasta eest. (Rosenplänteri "Beiträge".) – Eesti Kirjandus, 1906, lk 6-16; 33-34; 65-79; 97-103; 129-139; 161-172; 193-213. [Эстонский]
- 27. Jõgi, M. J. H. Rosenplänteri pedagoogina. – Nõukogude pedagoogika ja kool XII, 1975, lk. 135-142. [Эстонский]
- 28. Jürjo, Indrek. Balti valgustusliikumine. - Jürjo, Indrek. Ideed ja ühiskond. Balti provintside mõtte- ja kultuuriloost 18.–19. sajandil. Koost. Inna Põltsam-Jürjo ja Tõnu Tannberg. Tartu: Eesti Ajalooarhiiv, 2011, lk 16–24. (21. augustil 2002 Pärnus Carl Gustav Jochmannile (1789–1830) pühendatud konverentsil peetud ettekanne.) [Эстонский]
- 29. Kampmann, Mihkel. Eesti kirjanduseloo peajooned. 1. jagu . Näidete varal seletanud M. Kampmann. Tallinn: A. Busch, 1912, lk 260-265. [Эстонский]
- 30. Kangro-Pool, Rasmus. Eesti teater algusaastail. Tallinn : Ilukirjandus ja kunst, 1946, lk 17-30. [Эстонский]
- 31. Kask, Arnold. Esimesest eesti murdetekstide kogust. – Emakeele Seltsi Aastaraamat 12, 1966, lk 83-89. [Эстонский]
- 32. Klauren, Vambola. Eesti antoloogiate ülevaade. - Eesti Kirjandus 1934, nr 6, lk 259-271; nr 7, lk 304-311. [Эстонский]
- 33. Kuningas, Oskar. Rahvavalgustaja J. H. Rosenplänter (200. sünniaastapäeva puhul 23. juulil). – Sirp ja Vasar 23.07.1982, lk 16. [Эстонский]
- 34. Laanekask, Heli. Eesti kirjakeelte administratiivse ühendamise katse. - Keel ja Kirjandus 1984, nr 11, lk 679-685. [Эстонский]
- 35. Laanekask, Heli. Poleemika ühise eesti kirjakeele ümber ajakirjas "Beiträge". - Keel ja Kirjandus 1983, nr 4, lk 191-201. [Эстонский]
- 36. Lepik, M. Õpetatud Eesti Seltsi eelajaloost ja asutamisest. - Eesti Kirjandus 1938, nr 1, lk 47-57. [Эстонский]
- 37. Liivaku, Uno. Eesti raamatu lugu. Tallinn: Monokkel, 1995. [Эстонский]
- 38. Masing, Uku. “Rosenplänteri käsikiri”. – Keel ja Kirjandus 1994, nr 8, lk 478-491. [Эстонский]
- 39. Muinaste, Aster. Pärnu osast eesti ajakirjanduse ajaloos XIX sajandil. – Paar sammukest eesti kirjanduse uurimise teed, VIII. Tallinn: Eesti Raamat, 1974, lk 13-16. [Эстонский]
- 40. Mägiste, Julius. Soome keele osa eesti kirjakeele arendamisel. Pilk soomest laenamise mõtte käiku Rosenplänter'i aegsest maarahvakeelest eesti riigikeeleni. - Eesti Kirjandus 1931, nr 2, lk 87-118; nr 4, lk 221-245. [Эстонский]
- 41. Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Nachträge und Fortsetzung, Bd. 2. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1861, S. 154-156. [Немецкий]
- 42. Niit, Heldur. Lisaandmeid Elias Lönnroti Eestis käigu kohta. - Keel ja Kirjandus 1986, nr 6, lk 321-329; nr 7, lk 403-411. [Эстонский]
- 43. Palm, August. Bibliofiilidest Rosenplänterist ja Jürgensist. – Looming 1937, nr 3, lk 363-365. [Эстонский]
- 44. Parek, Elsbet. Lehekülgi J. H. Rosenplänteri elust. – Keel ja Kirjandus 1976, nr 1, lk 30-36. [Эстонский]
- 45. Puksoo, Friedrich. Raamat ja tema sõbrad. Tallinn: Valgus, 1973, lk 230-234. [Эстонский]
- 46. Põldmäe, Rudolf. Eesti kirjanduse probleeme XIX sajandi esimesel veerandil. - Keel ja Kirjandus 1978, nr 4, lk 207-216. [Эстонский]
- 47. Põldmäe, Rudolf. Kultuuriloolisi vahelugemisi. Tallinn: Eesti Raamat, 1979, lk 7-66. [Эстонский]
- 48. Põldmäe, Rudolf. Ühest luuleantoloogiast ja selle koostajast. - Keel ja Kirjandus 1965, nr 12, lk 756-758. [Эстонский]
- 49. Päss, Elmar. Jakob Grimm eesti rebasejuttude tõlkija. - Eesti Kirjandus 1933, nr 12, lk 586-590. [Эстонский]
- 50. Recke, Johann Friedrich von; Napiersky, Karl Eduard (Bearb.). Rosenplänter (Johann Heinrich). – Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Ehstland und Kurland. Dritter Band. Mitau: Steffenhagen und Sohn, 1831, S. 569-573. [Немецкий]
- 51. Ridala, Villem. Eesti kirjanduse ajalugu koolidele. I jagu, II vihik. Tartu: Noor-Eesti, 1925, lk 192-196. [Эстонский]
- 52. Roos, Jaan. Kolm eesti bibliofiili 19. sajandil. – Looming 1936, nr 10, lk 1150-1156. [Эстонский]
- 53. Saareste, Andrus [= A. S-te.]. Rosenplänter, Johann Heinrich. – Eesti biograafiline leksikon. Saku: Mart Tamberg, 2001 (Tartu: Loodus, 1926-1929), lk 413-414. [Эстонский]
- 54. Siimo, E. J. H. Rosenplänteri kiri ühise eesti kirjakeele asjus. – Keel ja Kirjandus 1977, nr 1, lk 37-43. [Эстонский]
- 55. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu I. Algusest kuni ärkamisaja lõpuni. Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv, 1953, lk 92-98. [Эстонский]
- 56. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu. Tartu: Ilmamaa, 1999 (Eesti mõttelugu), lk 94, 97-98, 101, 106-108, 110-111, 125-126, 128, 131, 138, 141, 153, 158, 180. [Эстонский]
- 57. Talve, Ilmar. Eesti kultuurilugu. Keskaja algusest Eesti iseseisvuseni. 2. tr. Tartu: Ilmamaa, 2005, lk 234-235, 243, 248, 251, 257-258, 261-262, 264, 267-273, 282, 297-298, 300, 338-339, 348, 352, 371, 458-459, 510. [Эстонский]
- 58. Tasa, Toivo. Rosenplänter ja valgustusliikumine. – Keel ja Kirjandus 7, lk. 364-369. [Эстонский]
- 59. Undusk, Jaan. Hamanni ja Herderi vaim eesti kirjanduse edendajana: sünekdohhi printsiip. - Keel ja Kirjandus 1995, nr 9, lk 577-587; nr 10, lk 669-679; nr 11, lk 746-756. [Эстонский]
- 60. Undusk, Jaan. Saksa-eesti kirjandussuhete tüpoloogia. - Keel ja Kirjandus 1992, nr 10, lk 583-594; nr 11, lk 645-656; nr 12, lk 709-725 (vt eriti nr 11, lk 649). [Эстонский]
- 61. Urgart, O. Eesti bibliograafia arenemisteilt. - Eesti Kirjandus 1925, nr 10, lk 414-426. [Эстонский]
- 62. Webermann, Otto Alexander. Mõnest Rosenplänteri poolt esitatud kirjanduslikust küsimusest. Tulimuld 1958, nr 5-6, lk 243-249; 320-325. [Эстонский]
- 63. Veersalu, Ilse. J. H. Rosenplänteri osast eesti bibliograafia ajaloos. – Paar sammukest eesti kirjanduse uurimise teed. Uurimusi ja materjale IV. Eesti NSV Teaduste Akadeemia Fr. R. Kreutzwaldi nimeline Kirjandusmuuseum. Tartu, 1966, lk 9-57. [Эстонский]
- 64. Vilberg, Gustav (Vilbaste). J. H. Rosenplänter taimeteadlasena. Tartu: Postimees, 1932. [Эстонский]
- 65. Vilbaste, Gustav. Rahvapäraste taimenimede kogumise katseid möödunud sajandil. – Emakeele Seltsi Aastaraamat 2, 1956, lk 202-204. [Эстонский]
- 66. Vinkel, Aarne. Johann Heinrich Rosenplänter. – Eesti kirjanduse ajalugu I. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1965, lk 329-340. [Эстонский]
- 67. Vinkel, Aarne. Rosenplänter, Johann Heinrich – Eesti kirjanike leksikon. Koost. Oskar Kruus ja Heino Puhvel. Toim. Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat, 2000, lk 475-476. [Эстонский]
|