Электронная библиотека старинной литературы Эстонии

 et de ru en
Главная
  • Тексты
  • Авторы
  • Обзор
  • Рабочий коллектив
  • Спонсоры
  • Объявления
  • Поиск
  • Все авторы проекта EEVA
  • 13-16 вв. («Орденский период»)
  • 17 в. («Шведское время»)
  • 18-19 вв. («Русское время»)
EEVA содержит на 30.06.2022 текстов: 7865 (оцифрованных: 7779), авторов: 1125, всего сканированных единиц текста: 173133.
Ссылка на автора ⬈

Отто Рейнхольд фон Хольц (1757 – 1828)

Прозаик и переводчик, эстофил, священник

Содержание

  • 1. Общие данные
  • 2. Статьи
    • 2.1. Обзор
  • 2. Тексты
  • 3. Иллюстрации
  • 4. Вторичная литература

Общие данные

Место рождения: Кейла (Эстляндия)
Дата рождения (новый стиль/старый стиль): 02.05.1757 / 21.04.1757
Место смерти: Кейла (Эстляндия)
Дата смерти (новый стиль/старый стиль): 10.05.1828 / 28.04.1828
Пол: Мужской
Языки: Эстонский, Немецкий
Написания имени: Отто Рейнхольд фон Хольц; Otto R. Holtz

Статьи

  • et ru

    Обзор

    Биография

    Отто Рейнхольд фон Хольц родился 21 апреля (2 мая) 1757 года в Кейла (Kegel). Его дед был майором шведской армии, попавшим в плен к русским во время Северной войны и оставшимся здесь жить. Отец Хольца был пастором кейлаского прихода и пробстом Харьюмаа. Девичья фамилия матери была Винклер и она принадлежала к роду хрониста Кристиана Кельха.

    Университетское образование Хольц получил в Грайфсвальде и в Тюбингене, где изучал теологию (1774-78). В 1780 году его позвали в Кейла к отцу помощником пастора, после смерти последнего он занял его место. С 1788 года Хольц стал членом Эстляндской консистории, в 1800 году его выбрали пробстом Харьюмаа. В 1812 его назначали членом комиссии, подготовляющей крестьянский закон 1816 года. С 1819 он входил в комиссию по учреждению школ в Эстляндии. Для развития народного образования Хольц назначил двух странствующих школьных учителей, которые учили детей читать. Кроме этого, Хольц пытался учредить семинар для подготовки деревенских учителей. Хотя под его руководством азы эстонского языка усвоило два планируемых семинариста (одним из них был Фридрих Рейнхольд Крейцвальд), разрешение на основание семинара не было дано. Хольц умер 28 апреля (10 мая) 1828 года.

    Творчество

    Переводы на эстонский язык

    Хольц перевел на эстонский язык многие крестьянские законы: регулятив 1802 года „Iggaüks“, в 1805 - „Eestima Tallorahwa Seäduse“ ja „Eestimaa Tallorahwa Kohto-Seäduse ehk Wallakohto Kässo-Ramatu“, в 1816 - „Eestima Tallorahwa Seädmised“. Таким образом Хольц стал одним из создателей эстонской юридической терминологии. Он занимался разъяснением крестьянского закона 1816 года и в своих проповедях, и в художественном творчестве. Кроме того, Хольц перевел на эстонский язык две медицинские книги: Lühhike öppetus nende abbiks, kes näivad surnud ollewad ja ommeti weel ellawad“ (1811) и „Lühhike öppetus Eestima Tallorahwa Ämmadele“ (1812) Юстуса Самуэля Вальтера.

    Из художественной литературы Хольц перевел на эстонский язык шиллеровскую «Оду к радости» („Rööm! Sa taewa ello sedde ...“) и стихотворения других немецких авторов (Людвига Хёльти и других). Хольц опубликовал и свои стихотворения на эстонском языке, об уровне их были разные суждения: так, любовную песню „Ühhe peigmehhe nutulaul omma prudi taganemisse pärast“ М. Кампманн оценивал с уважением, В. Ридала же считал, что «последняя является плоским обобщением, где нет смысла искать личной эмоции» (см. Ridala, стр. 166).

    Помимо переводов Хольц занимался и редактированием. Вероятно, Хольц редактировал третье и четвертое издание „Juttud ja Teggud“ Фридриха Вильгельма Вильманна „Juttud ja Moistatussed“ («Истории и загадки»).

    Хольц как прозаик

    Хольц приобрел известность прежде всего как прозаик. В 1814 году в календаре Гресселя (который Хольц заполнял в 1806-18 гг.) появился рассказ «Jut on se Koroke, Öppetus on se Iwwa», упоминая о котором, отмечают его сентиментальность и первые обстоятельные описания природы в эстонской прозе. Название текста не забыто до сих пор, оно живет в названии современного педагогического журнала.

    Самым большим вкладом Хольца в эстонскую литературу является его сборник рассказов 1817 года „Luggemised Eestima Tallorahwa Moistusse ja Süddame juhhatamiseks“ («Чтения для просвещения ума и сердца эстонских крестьян»). Кроме рассказов он содержал басни, песни и загадки, будучи жанрово гетерогенным как и прежние сборники рассказов Вильманна, Иоганна Вильгельма Людвига Люце, Фридриха Густава Арвелиуса. С ранними рассказами сближает книгу Хольца и общая тональность – дидактическая и морализаторская. Для доказательства этого утверждения всегда приводят в качестве примера рассказы о крестьянах Силона и Ууримаа, на основании которых Хольц пытается демонстрировать желательное (и нежелательное) поведение крестьян после освобождения от крепостного права. Разумеется, в книге есть и такие рассказы, где морализаторский элемент не является главенствующим (упомянутый текст „Jut on se Koroke ...“), но, характеризуя их, отмечается подчеркнуто пиетистический и сентиментальный тон. Но по сравнению с предыдущей прозой подчеркивается лучший стиль и большая литературность рассказов Хольца, которые, правда, скоро остались в тени „Pühhapäwa Vahhe-Luggemised“ (1818) Отто Вильгельма Мазинга.

    Кайрит Каур

Тексты

  • Lillikessed [1]
    Lillikessed [1]
    Иоганн Генрих Розенплентер; Отто Рейнхольд фон Хольц; Петер Генрих фон Фрей ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Gotthard Marquardt ; 1814
    Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Антология, Сборник стихов ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод, Сборник E D ÕES 240
  • Luggemissed Eestima Tallorahwa Moistusse ja Süddame Juhhatamisseks
    Luggemissed Eestima Tallorahwa Moistusse ja Süddame Juhhatamisseks
    Отто Рейнхольд фон Хольц ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Johann Hermann Hinrich Gressel ; 1817
    Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Проза, Поэзия ; Литература эпохи Просвещения ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Подлинник E D ÕES 272
  • Monned Laulud
    Monned Laulud
    Отто Рейнхольд фон Хольц; Рейнхольд Иоганн Винклер ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Johann Hermann Hinrich Gressel ; 1806
    Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Антология, Песенник, Сборник стихов ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод, Сборник E D A-7596
  • Nekruti Jummalaga-jätmisse Laul Söa aial
    Nekruti Jummalaga-jätmisse Laul Söa aial
    Отто Рейнхольд фон Хольц ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Johann Hermann Hinrich Gressel ; 1815
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение
    Печатный текст ; Перевод E D ÕES 1380
  • Römo kitus
    Römo kitus
    Отто Рейнхольд фон Хольц ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Johann Hermann Hinrich Gressel ; 1815
    Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Сборник стихов ; Художественная литература, Светская литература
    Печатный текст ; Перевод E D ÕES 1380
  • Römo kitus
    Römo kitus
    Отто Рейнхольд фон Хольц ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Johann Hermann Hinrich Gressel ; 1815
    Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Ода
    Печатный текст ; Перевод E D ÕES 1380
  • Römo kitus
    Römo kitus
    Отто Рейнхольд фон Хольц ; Пярну/Пернов (Лифляндия) ; Johann Gotthard Marquardt ; 1814
    Эстонский ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение, Ода
    Печатный текст ; Перевод E D ÕES 240
  • Ühhe peigmehhe nutto-laul omma prudi tagganemisse pärrast
    Ühhe peigmehhe nutto-laul omma prudi tagganemisse pärrast
    Отто Рейнхольд фон Хольц ; Таллинн/Ревель (Эстляндия) ; Johann Hermann Hinrich Gressel ; 1815
    Немецкий ; 18-19 вв. («Русское время»)
    Поэзия ; Стихотворение
    Печатный текст ; Перевод E D ÕES 1380

Иллюстрации

  • Otto Reinhold von Holtz
    Otto Reinhold von Holtz
    Источник: Eesti kirjanduse ajalugu. I. Toim. A. Vinkel. Tallinn : Eesti Raamat, 1965, lk 284.
    [image/jpeg] [358x500px]

Вторичная литература

  • 1. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrtenlexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Hrsg. von Johann Friedrich von Recke, Karl Eduard Napiersky. Bd. 2. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1829, S. 336-339 ; Napiersky, C.[arl] E.[duard], Beise, Theodor. Nachträge und Fortsetzung, Bd. 1. Mitau : Steffenhagen und Sohn 1861, S. 282-283. [Немецкий]
  • 2. Annus, Endel. Gresseli kalendri autorid 1805-1868. - Keel ja Kirjandus 1973, nr 12, lk 725-731. [Эстонский]
  • 3. Deutschbaltisches biographisches Lexikon 1710-1960. Hrsg. von Wilhelm Lenz. Wedemark: Verlag Harro von Hirschheydt, 1998, S. 339. [Немецкий]
  • 4. Eesti Entsüklopeedia, 14 : Eesti Elulood. Toim. Ülo Kaevats. Tallinn: Eesti Entsüklopeediakirjastus, 2000, lk 93-94. [Эстонский]
  • 5. Eesti kirjanduse ajalugu. I köide. Toim. A. Vinkel. Tallinn: Eesti Raamat, 1965, lk 253, 256, 266, 274, 283-289, 296. [Эстонский]
  • 6. Eesti kirjanduslugu. Koostanud Epp Annus, Luule Epner, Ants Järv jt. Tallinn : Koolibri, 2001, lk 50-51. [Эстонский]
  • 7. Gottzmann, Carola L.; Hörner, Petra. Lexikon der deutschsprachigen Literatur des Baltikums und St. Petersburgs vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 2: H-M. Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007, S. 608-609. [Немецкий]
  • 8. Beise, Theodor [Bearb.]. Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland von J. F. v. Recke und C. E. Napiersky. Nachträge und Fortsetzungen, unter Mitwirkung von C. E. Napiersky bearbeitet von Theodor Beise. Erster Band, Nachträge A - K. Mitau : Steffenhagen und Sohn, 1859, S. 282-283. [Немецкий]
  • 9. Hasselblatt, Cornelius. Geschichte der estnischen Literatur. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Berlin–New York: Walter de Gruyter, 2006, S. 154, 165 f., 171, 190. [Немецкий]
  • 10. Joonuks, H[elmut]. O. R. Holtzi haud Keilas. - Keel ja Kirjandus 1969, nr 4. (Kaanefoto. Pildistatud a-l 1966.) [Эстонский]
  • 11. Kampmann, Mihkel. Eesti kirjanduseloo peajooned. 1. jagu. Näidete varal selgitanud M. Kampmann. Tallinn: A. Busch, 1912, lk 254-260. [Эстонский]
  • 12. Käosaar, J. Eesti vanim ilmlik kirjandus balti mõisnike teenistuses. – Riikliku kirjandusmuuseumi aastaraamat I. Tartu : RK „Teaduslik kirjandus“, 1949, lk 32-132. [Эстонский]
  • 13. Köögardal, Ado. Keila kihelkonnaloost. Tallinn : Tallinna Eesti Kirjastus-Ühisus, lk, 1924, 27-31. [Эстонский]
  • 14. Pürkop (Piirkop), Helmut [= H.Pp.]. Holtz, Otto Reinhold von. – Eesti biograafiline leksikon. Toim. A. R. Cederberg ... [et al.]. I, A – L. Tartu: Loodus, 1926, lk 141-142 (Akadeemilise Ajaloo-Seltsi toimetused II = Academicae Societattis historicae scripta II. Estonia). [Эстонский]
  • 15. Pürkop (Piirkop), Helmut [= H.Pp.]. Holtz, Otto Reinhold v. - Eesti biograafiline leksikon. Saku: Mart Tamberg, 2001 (Tartu: Loodus, 1926-1929), lk 135-136. [Эстонский]
  • 16. Ridala, Villem. Eesti kirjanduse ajalugu koolidele. I jagu, II vihik. Tartu: Noor-Eesti, 1925, lk 165-168. [Эстонский]
  • 17. Johann Friedrich von Recke; Napiersky, Karl Eduard[Bearb.]. von Holtz (Otto Reinhold). – Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon der Provinzen Livland, Esthland und Kurland. Zweiter Band, G - K. Mitau: Steffenhagen und Sohn, 1929, lk 336-339. [Немецкий]
  • 18. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu I. Algusest kuni ärkamisaja lõpuni. Lund: Eesti Kirjanike Kooperatiiv, 1953, lk 88-91. [Эстонский]
  • 19. Suits, Gustav. Eesti kirjanduslugu. Tartu: Ilmamaa, 1999 (Eesti mõttelugu), lk 102-105, 111, 113, 176. [Эстонский]
  • 20. Talve, Ilmar. Eesti kultuurilugu. Keskaja algusest Eesti iseseisvuseni. 2. tr. Tartu: Ilmamaa, 2005, lk 221, 222, 245, 263, 264, 266-267, 273, 275. [Эстонский]
  • 21. Vinkel, Aarne. Otto Reinhold von Holtz. – Eesti kirjanduse ajalugu I. Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1965, lk 283-289. [Эстонский]
  • 22. Vinkel, Aarne. Eesti rahvaraamat : ülevaade XVIII ja XIX sajandi lugemisvarast. Tallinn: Eesti Raamat, 1966, lk 83-92. [Эстонский]
  • 23. Vinkel, Aarne. Holtz, Otto Reinhold. – Eesti kirjanike leksikon. Koost. Oskar Kruus ja Heino Puhvel. Toim. Heino Puhvel. Tallinn: Eesti Raamat, 2000, lk 120-121. [Эстонский]